也正因为此, 沈临城在得知黎橙的意愿后便选择了赴会。沈临城与王多聊天的内容暂不可知。但自从那天起, LC工作室这几个字符越来越频繁地出现在大众的视野当中。最细小的改变在于, 当人们去看电影的时候, 无论是国内还是国外, 都会进行翻译, 中文翻译成英文,英文翻译成中文。而如今,在这些电影的开头和结尾处, 都有【本电影翻译内容为LC工作室翻译软件友情提供】这几个字样。
这又让一部分不相信网上传闻的观众忍不住回头试验了一番。他们特地选择了一些因下映而在视频软件上播放的电影, 将电影原声录入手机,通过翻译软件翻译出来的内容与电影的原翻译相差无几。甚至某些细微的差处,细细读来有一种更为地道的感觉。
不仅如此,还有一个更令人惊奇的事件,便是同等音质朗读。原本明星在电影里的台词变化成了其他语言,再经由翻译软件朗读出来,效果等同于这个明星突然学会了这个语言并达到了可流利叙述的级别。
就在网友沉浸在“翻译老电影”的热潮时,各大视频网站却发现了其中潜在的商机。那些老电影被翻译后,即便声音并无差别,但语言与口型却完全对不上号,这无疑在很大程度上影响到了观众的观影体验。若像是现在这样娱乐倒也还好,可一旦要发生商业形式的转变,势必会遭到一部分观众的强烈不满。
所以,这些视频网站退而求其次。他们将目光放在了动漫这块领域。像现在很多引进动漫,最出名的莫过于R国的死神小朋友,但国内中文版本的更新速度远远比不上原版。理由很简单,人工翻译以及配音对每个网站而言都是一笔不小的费用,而这笔费用若放在其他领域会产生出一笔更加可观的利益。因此,很多视频网站都弱化了动漫这块领域的投入以及回报。
但现在随着国漫在这些年中不断崛起,被更多网友重视,要求振兴国漫,各大视频网站也必须调整原本的政策,将动漫这个版块重新拾起。这也就意味着各大视频网站如今不仅要将国外动漫翻译成中文版本,丰富视频库,更要将一些比较出色的国漫翻译成英文,进行包装推向国外。
这原本会是一个耗资无数、耗时最长的改革项目。但有了LC工作室这款翻译软件,这一项目在短时间内就能达成原先三年预完成目标。这无疑是一个令人惊喜的结果。
当他们与LC工作室洽谈,想要购买翻译软件的商用版权时,LC工作室似乎早有预料,拿出已经准备好的合同,发给各大视频网站。这价格比人工翻译以及配音的成本低上了一些,恰好卡在每个视频网站给出的最大预算值之内。双方很快达成了一致,签订了商业合同。
至此,LC工作室交谈成了第一笔业务,去除各项人工成本费之后,达到了盈利这个指标。
看着卡内日益增多的资金成本,林雅不得不佩服沈临城的高瞻远瞩。自上次与王多交谈没几天后,沈临城就递给她这样一份合同,让她在有需要的时候“拿”出来。
现在,果真用到了。林雅第一时间将这则消息发送给了沈临城以及黎橙两人。但过了很久,这两人都没有回复短信。
原因很简单。两人已经到了高三最重要最紧张的下半时期,距离高考的时间还有三天。当黎橙看到林雅的短信时,已经到了黄昏时刻。
周围三三两两走过一些学生,大多数都脸色平静,神情中带着些许的疲惫。他们轻车简从,拎着一大袋复习资料就离开了教室。
剩下的三天时间,海城一中为了考虑高三学生们的精神状况,特另他们回家休息个三天,以最好的姿态迎接高考。只不过相比周围还拎着一大袋资料的同学,黎橙是真的轻便,她的手上就拿着一部手机。
对此,班主任陈鑫也无话可说。每次模考,无论考试难度怎样,黎橙的成绩都完美地停留在640到650之间。这样的成绩加上降分调档允许的60分,按照往年华大的录取分数线,这样的成绩已经妥妥的了。
因此,在看到黎橙真的将这三天的时间用作休息,陈鑫眼不见心为静。
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的