恩少爷,你不能因为自己在她那吃的亏,就反过来揣测我,猎场上的成败,一旦退场,大家还是可以喝酒跳舞的不是么?我就不能单纯从社交的角度来申请成为她的朋友?”
伊恩·本罗伊:“愚蠢的贾德,除非你能付得起价钱,否则她不可能反过来帮你夺回继承权,在他们东方的世界里,顶级的谋士从来不找第二个主人。”
贾德·赫根:“伊恩少爷何必这么高傲,把她当成下属来高高在上看待,这就是你失败,并且你的好朋友也就是另一个竞争者开罗少爷惨死在艾密斯特海岸线的主要原因吧。”
伊恩·本罗伊:“你是在惹怒我?”
理查德·哈灵顿:“赫根不提,我都差点忘记了这件事,伊恩,我以为你会记恨当年的竞争者,也就是现在你应该侍奉的家主罗伊,而不是我们的朋友Scarl,毕竟她是无辜的。”
伊恩·本罗伊:“理查德,一个人的卑贱不会因为她后天掠夺的财富而变得高贵,她一样,你也一样,所以我十分赞成你锲而不舍追求她多年,虽然她从来没搭理过你。”
理查德·哈灵顿:“是么?好遗憾,伊恩少爷您曾经的未婚妻现在就在我的床上,多可笑啊,自打你失去了继承权,她就看清了一个男人的本身能力有时候比家族附属的权力来得诱人,当然,我也一直认为Scarl是高贵的,所以我永远是她的追求者,永远让我的爱慕如同永不凋谢的玫瑰一样鲜艳且充满生机。”
伊恩·本罗伊:“是么?当年她来参加晚宴的时候,你们还打赌过她会进谁的房间。”
泰琳·兰尼斯特:“那么,最终是谁得到了允许,进了她的房间?”
气氛沉默了片刻。
这个问题实在精妙。
泰琳·兰尼斯特:“看来我这个问题问得不太好,只是冒犯了楼上诸位,却还不够冒犯她,不能迫使她上线来看一看我们这群被她无视了许多年的人。”
泰琳·兰尼斯特:“那么,我换一个问题——如果Scarl自毕业回国后,铁了心要抹除跟我们这些肮脏之人的接触痕迹,那么,末世之后,又有谁还能留有跟她的一丝关联呢?我想,这就是她懒得搭理我们的主要原因。”
理查德·哈灵顿:“阿,泰琳,你真是一如既往聪明可爱,给了很好的构思,我说中国的朋友们为什么都不说话了,没准他们还觉得我们是神经病呢,我查过Scarl的资料,她在国内的样子有点陌生,虽一样优雅迷人,但不足以让人联想到这是同一个人,所以,也许只有我是真爱她的。”
然后理查德·哈灵顿甩出了一张图片。
第112章 诽谤
社交名利场,全球糜烂池,在灯红酒绿之下翩跹起舞,在高脚杯中红袖添香。
它那样魔幻,那样不真实,却又那么苛刻又宽容。
允许你将人认错,允许你放浪形骸,哪怕你说不了好听的话,做不到漂亮的事儿。
但绝不允许你的妆容,你的衣着,你袖口上的微光有半点低劣。
只要有美丽的皮囊,以及厚重的资本,这里就是属于你的猎场。
是猎物,还是猎人?
灯光错影,在光的缝隙中定格,让你时隔多年,时隔文明与末世隔离的界限,让你再次看到那一幕。
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的